Onze branchekennis
Communicatiebureaus
Het vertalen van teksten voor marketing en marktonderzoeken vormt voor elk vertaalbureau een bijzondere uitdaging. De uiterst gepolijste teksten moeten niet alleen worden vertaald, maar ook gelokaliseerd en aangepast om bij de gewenste doelgroep in het buitenland het beoogde effect te sorteren.
tolingo laat vertaalprojecten voor marketing- of marktonderzoeksbureaus daarom uitsluitend door professionele vakvertalers uitvoeren die een opleiding hebben gevolgd op het gebied van literatuur, journalistiek of marketing, of jarenlange ervaring hebben opgedaan met het schrijven, vertalen en lokaliseren van de volgende soorten teksten:
- brochures
- websites
- mailings
- productteksten
- enquêtes
- persberichten
- reclamemateriaal
- applicaties
Voor het bewerken van de verschillende bestandsindelingen en documentsoorten stelt tolingo vertalers de modernste programma's ter beschikking, die consistente en foutloze vertalingen garanderen en ook de aanpassing van teksten met veel opmaakelementen sterk vereenvoudigen. Zo kunnen ook teksten in afbeeldingen of InDesign-documenten worden bewerkt en worden vertalingen persklaar geleverd.
Omdat in de communicatiesector vaak krappe deadlines worden gehanteerd, bieden we voor spoedeisende opdrachten een Express-service aan. Uw opdracht wordt dan direct met de hoogste prioriteit uitgevoerd door een van onze gekwalificeerde vakvertalers en u ontvangt korte teksten al binnen een paar uur volledig vertaald terug.
Uiteraard worden uw ideeën, concepten en gegevens bij tolingo strikt vertrouwelijk behandeld. Elke vertaler van tolingo is gebonden aan een geheimhoudingsbeding en bewerkt uw teksten uitsluitend in ons systeem; hij of zij kan de tekst dus niet downloaden of verveelvoudigen. Graag zullen we u een extra, afzonderlijke geheimhoudingsverklaring verstrekken.
Dat hebben we al voor elkaar
Voor het nauwkeurig afstemmen van nieuwe producten of diensten op de wensen van doelgroepen is het net zo belangrijk als voor het meten van marketingresultaten: marktonderzoek.
Harris Interactive is als wereldwijd vertegenwoordigd marktonderzoeksinstituut met hoofdvestiging te New York voor klanten uit vele landen een competent aanspreekpunt voor alle aspecten van dit werkterrein: ideeënontwikkeling, concept- en producttests, prijsontdekking, afzetvolumeramingen en nog veel meer. Het internationaal werkzame concern heeft de vertalingen veelal op korte termijn en in uiteenlopende talencombinaties nodig.
De vertalingen van zogenoemde 'verbatims' voor enquêtes worden door de vertalers van tolingo meestal in Excel-tabellen ingevoerd, zodat de marktonderzoeksdeskundigen ook na het vertalen volledig het overzicht behouden. Omdat aan de nauwkeurig doordachte vragen wetenschappelijke kennis uit de psychologie en de gedragswetenschappen ten grondslag ligt, is de correcte vertaling en lokalisering van doorslaggevend belang voor de kwaliteit van het resultaat: de teksten worden bij tolingo dan ook uitsluitend vertaald door experts op het gebied van marketing en marktonderzoek. tolingo voorkomt kleine foutjes of misinterpretaties door elke vertaling door een tweede vakvertaler te laten reviseren.
Online bestellen
Upload zelf uw tekst: Bereken de prijs, ontvang een offerte en bestel direct online.
Berekenen & bestellen
Schrijf ons!
Stel ons vragen over uw projecten, onze flexibele Express-service, vertaalgeheugens, persoonlijke API-oplossingen en meer.
sales@tolingo.nl




